4-е. Что названная корабельная команда из первой добычи, взятой после того, как снабжение данного корабля провизией будет оплачено, заплатит за сундук хирурга и все корабельные долги по экспедиционным контрактам.
5-е. Что если кто-либо лишится глаза, ноги или руки во время несения службы на корабле или в команде, он получит в качестве компенсации за их потерю шестьсот пиастров или шесть способных рабов, которые будут выплачены из общего имущества до его раздела.
6-е. Что если кто-либо получит огнестрельную рану или потеряет палец на руке или на ноге во время несения службы на названном корабле или в команде, ему выплатят компенсацию в сто пиастров из общего имущества до его раздела.
7-е. Что если кто-либо лишится жизни во время сражения, при аварии на судне или несении службы в команде, его доля будет выплачена его поверенному для передачи семье или другу. А если никакой добычи не будет, то двадцать фунтов из общего имущества.
8-е. Что человеку, первому увидившему парусный корабль, который станет призом, выплатят сто пиастров из общего имущества до его раздела.
9-е. Что любой, ослушавшийся приказа, будет лишен своей доли добычи или получит такое телесное наказание, какое капитан и большинство команды присудят.
10-е. Что человек, проявивший трусость во время сражения, лишится своей доли добычи.
11-е. Что человек, который напьется во время сражения до того, как пленные будут взяты под стражу, лишится своей доли добычи.
12-е. Что человек, который будет подстрекать к бунту или мятежу на борту корабля или взятого приза, лишится своей доли добычи или получит такое телесное наказание, какое капитан и большинство команды присудят.
13-е. Что любой, кто утаит от капитана или команды какое-либо сокровище – деньги, вещи, имущество, товары – или любую иную вещь стоимостью от одного пиастра и выше на борту боевого судна, приза или призов, лишится своей доли добычи и будет высажен на берег ближайшего необитаемого острова или иного места, к которому пристанет названный корабль.
14-е. Что те люди, которые перейдут на борт какого-либо приза, взятого названным кораблем, даже если такие призы будут снова взяты, в любом случае получат свою долю из того имущества, что останется на боевом корабле или где-либо еще.
15-е. Что деньги или сокровища, взятые названным кораблем и командой, будут доставлены на борт боевого корабля и здесь немедленно разделены, и все вещи и товары, законно оцененные, будут поровну распределны среди корабельной команды в соответствии со Статьями.
16-е. Что если призы будут успешно взяты названными кораблем и командой, и если на борту любого названного приза будет найдено то, что может быть полезно для боевого корабля, а именно: якоря, канаты, паруса или снаряжение или иные полезные и необходимые вещи, то боевой корабль должен быть обеспечен ими для наилучшего его снаряжения, дабы продолжать свой вояж.
17-е. Что все те, кто взял оружие у капитана Уильяма Кидда, а именно: ружья, пистолеты, патронные сумки и абордажные сабли, должны заплатить за каждое ружье, каждый пистолет, каждую патронную сумку и каждую абордажную саблю по шесть фунтов, каковые следует выплатить из первых разделенных денег, и названный капитан найдет подходящую амуницию для названного вояжа.
18-е. Что названный капитан обязуется использовать все подходящие средства и приложить максимум стараний для продвижения от места к месту, которые, по его мнению, наиболее подходящи для осуществления этой экспедиции им самим и корабельной командой, и не возвращаться назад, если только не возникнет дефицит провизии и иных совершенно необходимых вещей, до полного завершения этого вояжа.
Подписал: Уильям Кидд.
Подписано и согласовано командой корабля».
Итак, согласно новому договору, Кидд зарезервировал за собой и инвесторами предприятия сорок долей, оставив команде шестьдесят. Это было явной ревизией того соглашения, которое капитан заключил с Белломонтом, Ливингстоном и тайными покровителями экспедиции. О том, что Кидд решил в одностороннем порядке изменить условия договора с организаторами проекта, стало известно еще до отплытия «Эдвенчера» из Нью-Йорка. Так, Ливингстон узнал об этом через неделю после выхода корабля в море, о чем написал герцогу Шрусбери: «Я только что был информирован, что капитан Кидд был вынужден заключить новое соглашение со своими людьми и согласиться выплатить им обычные доли приватиров, сохранив за владельцами корабля лишь 40 долей… Капитан не уведомил меня об этом. Я слышал, что он собирается использовать этот порт (Нью-Йорк. – В.Г.) и вернуться сюда через 18 месяцев. Исходя из этого, я полагаю, что было бы неплохо, дабы ваша милость и прочие владельцы позаботились о том, чтобы губернаторам на материке и в Вест-Индии были направлены приказы, обязывающие их в случае, если капитан Кидд на „Эдвенчер гэлли“ придет туда, предпринять шаги по задержанию этого корабля, дабы интересы владельцев были соблюдены».
Невероятно, но факт: друг и партнер капитана Кидда спустя лишь неделю после его ухода из Нью-Йорка в рискованную экспедицию на Восток подал тревожный сигнал официальным властям, призывая их захватить корабль Кидда, едва он вернется назад!
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Главная тюрьма Лондона с 1188 до 1902 года. Располагалась у Новых ворот лондонского Сити.
2
Предполагают, что это – один из псевдонимов Даниеля Дефо, но далеко не все исследователи поддерживают данную гипотезу.
3
Она была родом из деревни Арбирлот, что в графстве Ангус.
4
Все даты, касающиеся жизни и деятельности Уильяма Кидда, даны по старому стилю (Юлианскому календарю). Они «отстают» от дат нового стиля (Григорианского календаря) на десять дней.
5
Цыпленок матушки Кери (Mother’s Gary Chicken) – так английские и американские матросы называют глупыша (морскую птицу). Mother Cary – искаженное Mater cara (лат.), то есть Богородица.
6
Портовый город в Новой Гранаде (совр. Колумбия).
7
Приз – трофейное судно; добыча.
8
Капитан Шарпэн был одним из собственников корабля.
9
Каперское свидетельство (корсарский патент, грамота, поручение) – лицензия, выдававшаяся владельцу частного судна на право захвата неприятельских судов и их грузов в военное время. Разновидностью каперского свидетельства была репрессальная грамота, разрешавшая судовладельцам и купцам возмещать понесенные убытки от действий пиратов и иностранных корсаров не только в военное, но и в мирное время.
10
Продолжалась с 1688 по 1697 год. Известна также как война за Пфальцское наследство, война Аугсбургской лиги, Девятилетняя война, война Большого альянса, война короля Уильяма (Вильгельма) и война за Английское наследство. Англия начала военные действия против Франции в июне 1689 года.
11
Разновидность «красного дерева», вырубка которого осуществлялась в Мексике (на берегах залива Кампече), Белизе, Центральной Америке и на островах Вест-Индии.
12
Брандер – судно, начиненное порохом и горючими материалами; предназначалось для поджога вражеских кораблей.
13
На пути к Мартинике Дюкасс зашел на английский остров Барбадос, где узнал, что Англия объявила Франции войну.
14
Это были, в основном, кабальные слуги, которых английские плантаторы использовали в качестве «белых рабов».
15
Так называли северную группу колонизованных англичанами Наветренных островов (Сент-Кристофер, Невис, Антигуа и пр.).
16
Приватир – английское наименование капера или корсара.
17
Пресуществление – полное субстанциальное превращение хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы в таинстве евхаристии.
18
Отчаянных.
19
Пуритане Массачусетса называли его Рогз-Айленд – «Разбойничий остров».
20
Настоящее имя – Адам Болл.
21